Preparar-se para calamidade

  1. HOME
  2. Preparar-se para calamidade
  3. Antes da ocorrência de um catástrofe

1

O quê poderá acontece em caso de uma calamidade natural?

2

Portar a cópia do seu Zairyu Card e do passaporte.

Será necessário documentação para certificar a sua identidade. Será necessário o seu passaporte quando refugiar principalmente ao exterior.

3

Portar o cartâo 「SOS card」。

O cartão para solicitar a ajuda aos japoneses ao seu redor. Está escrito「Não falo japonês. Por favor, me ajude(Link)

4

Aprender termos usados em caso de catástrofe em japonês.

Aprender termos usados em caso de catástrofe em japonês.

5

Porte os dados de informações em caso de emergência.

Esteja sempre portando o contato da sua família, amigos, embaixadas para certificar a sua segurança em caso de emergência

6

Combine o local de encontro e refúgio com a família.

Em caso de calamidade, a família poderá estar espalhada em vários lugares. Porisso, combine com a sua família onde reunir e o local de refúgio previamente.

7

Certifique como obter informações de desastre natural e como utilizar o serviço de mensagem em caso de calamidade.

Certifique previamente como utilizar em caso de emergência.

8

Prepare kit de emergência

Coloque na sua mochila os artigos em mínimo das necessidades, podendo carregá-los facilmente.

Desde ja, providenciar as medidas preventivas ao terremoto. Prepare o kit de Emergência

9

Esteja em boa convivência com a vizinhança, participando em treinamento de prevenção de desastre da região.

No momento de emergência, quem estará ajudando você será a sua vizinhança. Porisso mantenha um bom relacionamento no seu dia a dia, fazendo cumprimentação.
Além disso, participe no treinamento de prevenção de desastre, certifique os percursos de refúgio.

Stay Safe with NHK WORLD-JAPAN(NHK)

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/special/staysafe/

Video de prevenção contra desastre em multilíngue「Jishin!(Terremoto!)Sono toki dousuru?(O quê fazer nessa hora?)」Sendai Kankou Kokusai Kyoukai(Associação Internacional Turístico de Sendai)

http://int.sentia-sendai.jp/blog/j/j-1650/

「Saigaikara miwo mamorou~ima, anatani shittehoshii kontetsuwo soroemashita~(Proteger-se contra o desastre, aqui o conteúdo necessário para você saber~) 」(Agencia Meteorológica)

https://www.jma.go.jp/jma/kishou/fukyu_portal/index.html

「Bousai to Saigaijini yakutatsu jouhou (Informação útil sobre a prevenção contra desastre e na hora do desastre)」(Tokyoto Kokusai Kouryu Iinkai)

https://www.tokyo-icc.jp/information/howto.html

「Bousai Manual (Manual de prevenção contra desastre)」(Agência de Prevenção de Incêndio)

https://www.fdma.go.jp/relocation/bousai_manual/index.html

「Jishin ni Jishin (Esteja confiante na hora do terremoto)」(Centro Científico de Prevenção de Incêndio)

https://www.bousai-kensyu.com/knowhow/pamphlet01/

Manual de Guia de Prevenção Contra Desastre da Província de Fukushima「Sonaeru Fukushima Note(Província de Fukushima)

https://www.pref.fukushima.lg.jp/sec/01010a/sonafukunote.html

Acesse no WEB Site de Prevenção Contra Desastre da Província de Fukushima「Saigaini Sonaete (Preparar para uma Calamidade(Província de Fukushima)

https://www.pref.fukushima.lg.jp/site/bousai/list692.html

Guia Multilíngue de Vida Cotidiana「Kinkyu (Emergência) . Saigaiji ( Calamidade)(Conselho de Órgãos Autônomos locais para a Internacionalização)

http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/p/index.html

「Seikatsu・Shigoto Gaido Book (Guia sobre a vida e o trabalho)」(Ministério da Justiça)

Em caso de desastre natural, será difícil obter informações em línguas estrangeiras.
Logo, será útil aprender os termos em japonês em caso de desastre natural.
Por exemplo:

Em japonês Pronúncia Significado
避難 Hinan (rinan) refugiar
避難所 Hinan jo: (rinanjo) local de abrigo
地震 ishin ( Jishin) terremoto
余震 Yoshin (yoshin) tremores secundárias após o grande terremoto
津波 Tsunami (tsunami) ondas após o terremoto
高台 Takadai (takadai) lugar alto
台風 Taifu (taifû) chuva forte
洪水 Kozui enchente
土砂崩れ Doshakuzure deslizamento de terra
竜巻 Tatsumaki Tornado (tempestade que gira com vento forte)
助けてください Tasukete kudasai Pedir Socorro
(c)2019 Fukushima International Association. All right reserved.